Category / Europastrasse

    Loading posts...
  • Mille-feuille

    Observing ground plots of our living that is ground plots of our being – is what I am doing. This is exciting, indeed. I do it by the means of patterns we created (WIR Series), a house we created (Corviale), a street we created (Europastrasse). May the projects have all the same motivation, it turns out that I find myself in the need of  different means to narrate them.

    One thing gives the other and so appeared the Video. 80 hours in length. I found it to be the best way to grasp a structure being several thousand kilometres long – being still ungraspable.

    As I keep reflecting ourselves, by delving into things, I am in the need to cover the complexity – a challenge. Therefore Europastrasse is puzzling me. The way of working things through is

    literally a puzzle – put together piece by piece is the strategy. Making a mille-feuille. Every ‘feuille’ needs to be rolled out. Layer by layer it will arise to be a an entire cake.

    Launching the Video at crossing Europe Film Festival was a very important step. It starts giving flavor to the whole, a whole which will not be finished for quite …

  • On a long and lonesome highway

    Manchmal frage ich mich wieviel Energie habe ich für etwas gegeben. Wieviel ist geflossen. Ich möchte es einfach nur wissen.

    Out there in the spotlight
    You’re a million miles away
    Every ounce of energy
    You try to give away
    As the sweat pours out your body
    Like the music that you play
    Later in the evening
    As you lie awake in bed
    With the echoes from the amplifiers
    Ringin’ in your head

    (Bob Seeger, Turn the Page)
    (Übrigens eine der lyrischsten Darstellungen von E=mc^2)

    Die Fahrt entlang der Europastrasse war extrem anstrengend. Fast Erwartungsgemäss. Dieses ‘fast’ erkläre ich ein andermal. Es hat nichts mit dem Englischen ‘fast’ zu tun.

    Nun habe ich das Video Geschnitten. Tag für Tag sitze ich. Der Dieselmotor röhrt wie ein Ferrari, die Kurven sind eng. Kein Wunder, ich lege die Strecke meist mit 5-facher Geschwindigkeit zurück – am Schneideplatz. Sonst ist die Fülle des Materials nicht zu bewältigen. Es fühlt sich an wie ein Video Spiel, dass ich nun seit Wochen täglich spiele. Virtuelle Realitäten. Allerdings, sie waren einmal echt. Die Aufgabe: Vardø zu erreichen. Dass es keinen Unfall geben wird, weiss ich bereits. Ich war ja in der Realität dabei.

    Ich schaue gebannt auf …

  • You can travel the E75 at the Festival

    Es wird ernst – für Euch! 80 Stunden auf der E75 unterwegs sein, den gesamten Weg von Sitia bis Vardø mitverfolgen. Demnächst bei Crossing Europe!

    OK | PROJEKTION! | Crossing Europe.

    filmfestival linz // 25 – 30 april 2017

    Source: www.crossingeurope.at/de/programm/cross-over/ok-projektion.html

  • Behind the Scenes

    The upcoming video will play dozens of hours. Of course. Getting from Crete all the way to Vardø in the very north takes time. Vanning all the material is a challenge and a fulfillment at the same time.

    Since this is not an everyday task there is no experience I can base this on. Which software to use? Which does not crash on a 50 hours file. Usually you cut a 2 hours file, that is what most programs are optimized for.

    I point out two pieces out of my software jewel Box. The first one is for organizing your stuff. Still one of the best programs to organize your Media files is Media Pro, now owned by Phase One. It lives a shadow live, which is a shame for a so very well thought through piece of code. Phase One does not seem to know what they are having with it. They bought it to integrate some features in their prime software.
    Say you have a folder hierarchy on your storage system, containing several subfolders. Now you want to extract just the MP4s in just 3 mouseclicks? You create a new Catalog on the fly (importing does not empty …

  • Traveling the E75 again

    So this is how I came into traveling the Europastrasse again. Of course not in reality, but at the cutting desk. Taking up the Video production means entering a new phase of the Project. Getting everything ready for the Crossing Europe Film Festival gives the timeline.

    My aim is, to work all the video material through. This is the way I am traveling again. Uncountable hours on the road again, on the screen. It is more then just cutting a dozenfold of files together (actually more then 500 source video clips). I really ride it again.

    And of course it moves me. It points to a very intense time. But, and that is the surprise, the pleasure is not in looking back. The pleasure lies in creating the new. That is a remarkable self-observation.

    And there is still a way to go.…

  • 20. März – Tag der ungeraden Europastrassen

    Warum baut man eine Strasse quer durch den Kontinent? Um eine Verbindung herzustellen. Es wurden somit grosse Unterschiede Verbunden, teils grossartige.

    Deshalb ist genau Heute besonders gut geeignet eine Vielfalt zu würdigen die uns Europäer ausmacht. Heute, wo einer dieser Unterschiede aufgehört hat zu existieren. Der heutige Tag ist entlang der E75 überall gleichlang. Ab morgen ist schon wieder alles anders, also vergesst nicht heute zu feiern – es macht einen Unterschied!

    Anmerkung: Ungerade nummeriert sind jene Europastrassen die von Nord nach Süd, von Süd nach Nord verlaufen. Das ist ein einheitliches System (wäre da nicht die E4).…

  • So this is how

    Over the years I found out: all of my projects consist of several phases. This is the one thing they have in common, the other one is the red thread connecting them.

    When it is time to start something new, I open my project-pantry. I take out an idea which is just ready to work through.

    The fun starts with packing my pack. Cautiously I imbed the idea and some other stuff which helps to grow it. In the second phase it is time to get out to the road – literally this time. Research makes one’s mind heavy. So I try to omit it until later – I want to be fresh and open. Being restrained, reduces your nervous system, which is not good for exploring. I have the idea, I have the compass, the needle is pointing the way. Territory is too subtle to be predicted all the way through.

    After several weeks or month I return to my atelier. The backpack is loaded, as my soul is. Things are fully grown. Now it is time to work them through, like a dough which is ready to be processed.

    But how does one get into this third phase? …

  • Today, walking a wonderland through

    Thinking about book making again. Going into a very intense phase again. On purpose. How do you slip into this phase of a project? The Answer: Differently every time. This time? I will tell you in the next post. For now, I show you a book I just went through. I am in exploring mode. It is about a totally different monolith. In B/W. Europastrasse will be color of course.

    WONDERLAND : A Fairy Tale of the Soviet Monolith from kam studio on Vimeo.…

  • untitled

    belgradeAtE75

  • Um 92 Zentimeter längere Nächte

    Wieder quere ich den Polarkreis. Wieder ist er an der falschen Stelle markiert, in der Landschaft, in den Köpfen der Leute. Wieder Irreführung, wieder muss ich mich wundern. Doch die meisten verweilen nicht und so nivelliert sich alles wieder.

    Diesmal beschäftigen mich andere Fragen. Es scheint mir völlig absurd, dass es in der Nacht dunkel werden kann. Mehr als 3 Wochen war ich nun nördlich dieses Kreises. Ich habe mich an Vieles gewöhnt. Wie ist es, wenn es in der Nacht dunkel wird? Wie ist Dunkelheit überhaupt? Eine bisher lebenslänglich-tägliche Erfahrung war mir nun wochenlang entzogen und ich kann sie nur mehr schwer nachvollziehen!

    Ich selbst schon längst nicht mehr entlang der E75 unterwegs, …